資格・スキル・趣味・学校の専門サイト−【VeeSCHOOL.com】

比較表(0件) | サイト活用法 | サイトマップ | お気に入りに追加 

資格・スキル・趣味・学校の専門サイト

仕事
資格・スキル・趣味講座・学校の専門サイトVee SCHOOL.COM
このページを友達に教える
メール送信!
ようこそゲストさん MYページへMYページへブックマークログイン
資格・趣味講座TOP仕事英語・英会話&外国語 > 柿沼敦美さん
英語・英会話&外国語 英語・英会話&外国語
就ける?こんな職業 就ける?こんな職業
正しい文法で英語を書く「職人」。
上手な表現ができたときは快感!


翻訳 柿沼敦美さん
どんな仕事ですか?

日本製品の海外向けの取扱説明書、契約書、保証書などの翻訳が中心です。翻訳するだけでなく、パソコンを使って、簡単なレイアウトやデザインもしています。
具体的にはどんな仕事になるのですか?

日本語を正しく英語に翻訳するのですが、例えばISOの規格などは細かい取り決めがありますから、専門用語や文体が規格に則しているかどうかを調べるのも仕事になります。また契約書、法務関連、ビジネスレターなど扱う書類もさまざまですから、幅広い知識が必要ですし、さまざまな内容の翻訳物に対応できるよう、情報収集や知識の蓄積をするように心がけています。
この仕事に就く上で、目安となる資格はありますか。

面接はありましたが、特にTOEICのスコア○○○点以上、英検○級というものはありません。でも正確に読めて正確な英文が書けるという力は絶対に必要です。
この仕事のおもしろいところは?

何より「正確」を優先される地味な仕事なんですよ。ただ扱う分野が幅広いので、翻訳をするうちに徐々に物知りになっていく気がしています。例えば先日は東京港のガイドブックを翻訳したのですが、輸入するものによって港内でも搬入先が違っていて、食料なら○○埠頭、材木なら○○埠頭と、普通なら知らないことに触れられる楽しさはあります。雑学が増えますね。
英語を使う仕事に就くためには、どんな努力をしたらいいのでしょうか?

最近、ますます英語を読むことの大切さを実感するようになりました。例えばヒアリング力を高めようとしても、単語を知らなければ聞き取ることもできません。英語を読んで、まず単語をインプットして、正しい文法を身につけることがいちばん大事だと思っています。

取材・文/原沢リエ
手掛けた媒体

東京港を利用する港湾関係者のためのガイドブック。中面は全部英語だ。
バックナンバー

雑誌編集 毛利章子さん

海外食品買い付け 富田桂さん

子供英会話講師 鈴木薫さん

外資系通信機器メーカー 松川純子さん

翻訳 柿沼敦美さん

フランス語翻訳・通訳 伊藤なおみさん

中国語習得中 野呂由紀子さん

日本語講師・NPO法人「りぼん」理事 栗木敦子さん

フランス語・英語通訳&翻訳家 渡邉万里子さん

韓国語・日本語講師 市吉則浩さん
探す
英語・英会話&外国語のレッスン検索
BACKBACK ページの先頭へ
|  首都圏  |  全国  |  北海道・東北  |  関東  |  中部  |  関西  |  中国・四国  |  九州・沖縄  |  
 その他のサービス
|  会社概要  |  利用規約  |  プライバシーポリシー  |  情報掲載お問い合わせ  |  お問い合わせ  | PROTO

Copyright 1999-2008 PROTO CORPORATION All Rights Reserved.